By Stephanie Ciccarelli
February 9, 2009
For all of our Spanish readers, I'm pleased to present you with our first-ever interview on VOX Daily in your native language!
Silvana Lombardini, based in Argentina, was generous to translate my questions and share her answers in both English and Spanish.
Here you will find the interview completely in Spanish.
Enjoy :)
VOX: Silvana, gracias por unirte a nosotros aquiÌ en VOX Daily! Por lo que escucheÌ sos muy apasionada en compartir experiencias con las voces en español de Norteamerica y con toda la comunidad de voice overs. CuaÌnto crees que crecioÌ la demanda de voces en español en los uÌltimos años en Estados Unidos y CanadaÌ?
SILVANA LOMBARDINI: Hola a todos y gracias Stephanie por esta oportunidad de compartir mis experiencias con la comunidad de voice overs. Debo decir que estoy sorprendida con la demanda de voces en español en el mercado de Estados Unidos y Canada en los uÌltimos años.
Los talentos latinos estaÌn floreciendo en todo el mundo, no soÌlo en el mercado de voces sino en todas las expresiones artiÌsticas. Creo que una de las razones maÌs fuertes para que esto ocurra es que ahora los niños que nacieron en familias de oriÌgenes Norteamericanos y Latinoamericanos crecieron con una muy linda mezcla de culturas y
conocimientos histoÌricos personales entonces ellos quieren y necesitan llevar el idioma español al mismo nivel en que el idioma ingleÌs estaÌ. Dentro de este grupo tambieÌn hay productores y creativos, directores, escritores y el puÌblico en si mismo, por eso el
mercado estaÌ en camino de necesitar maÌs voces en español.
VOX: QueÌ cantidad de trabajo para voice overs en español hay en el mercado?
SILVANA: He descubierto una gran demanda para voice overs en español, que se hace online, para paiÌses de habla inglesa, mayormente para Estados Unidos, Reino Unido y CanadaÌ. El trabajo online es genial para las voces en español que a veces no
tienen tantas oportunidades en sus propios paiÌses.
VOX: Saliendo del mercado de habla inglesa, ¿queÌ sucede en el mercado de voice
overs en español? ¿puedes compartir un poco sobre lo que pasa en esos paiÌses y cuaÌn grande es el mercado?
SILVANA: Ahora hay mucho trabajo para hacer en Argentina ya que el mercado
evolucionoÌ en los uÌltimos años, con producciones locales de Documentales y Reality Shows para el mercado nacional e internacional, y demanda voces locales las cuales deben residir aquiÌ porque auÌn el mercado no estaÌ preparado para trabajar on-line en esta
profesioÌn. Muchos actores de la voz estaÌn tomando clases de español neutro para
expandir sus posibilidades. Al comienzo las voces no eran actores pero desde hace tres o cuatro años los productores empezaron a elegir actores en vez de locutores entonces los locutores debieron empezar a entrenar actuacioÌn.
Este mercado es enorme pero frecuentemente una voz graba un spot que sale al aire en tres o cuatro paiÌses. Podemos discutir si esto es justo o no pero hoy funciona de este modo. Los contenidos para podcast y teleÌfonos celulares, donde el audio es relavante como la imagen en TV, le dan maÌs oportunidades a los actores de la voz y este mercado estaÌ creciendo muy raÌpidamente. Mexico y Argentina son los dos paiÌses que hacen la mayor cantidad de producciones artiÌsticas para el mercado local e internacional con un
gran nivel de consumo.
VOX: Si pudieras estimar, ¿queÌ cantidad de dialectos en español se hablan en
American del Norte, AÌmeÌrica Central y Sud AmeÌrica y cuaÌles de estos dialectos tienen maÌs demanda?
SILVANA: Estoy segura que hay muchos maÌs dialectos o acentos que paiÌses en
AmeÌrica del Norte, AmeÌrica Central y Sud AmeÌrica. MaÌs auÌn, hay muchos acentos en un mismo paiÌs con pequeñas diferencias en la musicalidad o entonacioÌn por lo tanto es muy dificil reducirlos a un nuÌmero exacto.
Es por eso que se creoÌ el español neutro que apunta a unir los dialectos o acentos en uno solo y estaÌ basado en una especie de mexicano formal. Actualmente los productores internacionales demandan español argentino. Por esto puedo asegurar que los acentos maÌs demandados son español de Argentina y español Neutro.
VOX: Tu ofreceÌs servicios de entrenamiento y coaching vocal para voice overs en
español. ¿PodriÌas contarme un poco acerca de coÌmo enseñaÌs y en queÌ te especializaÌs?
SILVANA: He creado mi propio sistema porque enseño no soÌlo lo que aprendiÌ
hace años sino tambieÌn lo sentiÌ y experimenteÌ a lo largo de mi carrera en estos años. CoÌmo cada persona es uÌnica, personalizo las clases de acuerdo con lo que escucho y veo en la primera entrevista.
Me especializo en detectar lo que cada talento necesita y trabajo en ayudarlos a alcanzar su mejor performance. Conozco los miedos y dudas que puede tener un alumno por eso mi objetivo es ayudarlos a reconocer y entender cuaÌles son sus fortalezas y desafiÌos para que puedan empezar trabajando desde alliÌ en adelante sin dejar que sus inseguridades los detengan o incluso los hagan retroceder.
Entreno a mis alumnos con situaciones cotidianas, con ejercicios que podemos encontrar en cualquier revista, leyendo un libro o el perioÌdico y presto especial atencioÌn a las canciones porque alliÌ encontramos no soÌlo la pronunciacioÌn correcta pero tambieÌn las expresiones populares y - lo maÌs importante - es una gran manera de ser fluiÌdo en español porque el ritmo hace surfear con las palabras sobre la muÌsica.
El entrenamiento tiene ejercicios faÌciles y divertidos - leer, escuchar, describir y tambieÌn escribir para aumentar el vocabulario usando la imaginacioÌn y las situaciones de todos los diÌas. Nunca me olvido que un profesional de la voz necesita aprender primero sobre sus cuerdas vocales, relajacioÌn, respiracioÌn, voluÌmen, dicioÌn e interpretacioÌn. Mis
alumnos aprenden los beneficios de la respiracioÌn diafragmaÌtica para la vida cotidiana, coÌmo cuidar la voz para evitar la fatiga, prevenir daños y mejorar la productividad, y tambieÌn la praÌctica de expresarse de un modo articulado con una correcta posicioÌn de la voz.
Tengo mucha pasioÌn por entrenar y mi meta es darle a mis alumnos todas las herramientas que tendraÌn para siempre y podraÌn usarlas en cualquier situacioÌn.
VOX: ¿PodriÌas ayudar a una voz en español con acento regional a adoptar un
acento maÌs cosmopolita, y en ese caso, queÌ acentos son los preferidos?
SILVANA: Tengo mucha experiencia entrenando talentos en español para adoptar acentos cosmopolitas. Hoy un talento profesional en español debe aprender a hablar en Argentino y en Neutro para ser competente. Como dije antes, estos son los acentos de maÌs demanda y estoy segura que esto continuaraÌ por un largo periÌodo. El acento español cosmopolita es faÌcil de adoptar si se aprende de un modo global, sin intentar atrapar la correcta pronunciacioÌn sino comprendiendo la identidad del idioma español a traveÌs de su muÌsica y las expresiones artiÌsticas populares. Eso genera fluidez y velocidad para pensar en la forma cosmopolita de hablar español.
VOX: Ya que estamos en este tema, ¿cuaÌn dificil es para alguien cuya lengua madre es el español neutralizar su acento cuando habla en ingleÌs? Debe ser difiÌcil de adaptar, especialmente si la persona tiene como lengua madre el español castizo. ¿TeneÌs alguÌn pensamiento acerca de esto?
SILVANA: Bueno, esto es muy interesante. Me he dado cuenta que alguien cuya lengua madre es el español tiene maÌs dificultades en la pronunciacioÌn cuando aprenden ingleÌs en su vida adulta y he experimentado que la mejor manera de aprender y adoptar la pronunciacioÌn correcta y las expresiones en ingleÌs es cuando somos chicos, preferentemente en la escuela o en alguÌn lugar con entrenamiento intenso, escuchando
hablar en ingleÌs a las maestras. De todos modos el entrenamiento siempre da sus resultados por lo tanto adoptar un buen acento es posible con los ejercicios correctos para cada dificultad. Esto mejoraraÌ - igual que al estudiar español - si se "ensaya" escuchando muÌsica y mirando peliÌculas en ingleÌs.
VOX: ¿CoÌmo percibiÌs el mercado ingleÌs de voice overs? ¿CuaÌn difiÌcil es entrar en
ese mercado para una voz en español?
SILVANA: Celebro la existencia de Internet como una forma de conectarse
internacionalmente porque esto permite a las voces en español introducirse en el mercado IngleÌs pero esto es soÌlo posible si pueden comunicarse fluiÌdamente en ingleÌs. Actualmente ser bilinguÌe es necesario, los talentos deben ser bilingües para competir en el mercado internacional de voice overs. En este punto enfrentamos un Gran Agujero Negro en el mercado.
VOX: Hay muchas personas en el mercado que dicen que pueden hablar en español pero no son voces nativas ¿coÌmo podriÌa un cliente darse cuenta de la diferencia?
SILVANA: Creo que la diferencia es notoria para un alguien cuya lengua madre es el español pero puede no serlo para un cliente que no conoce del todo el idioma y necesita una voz en español. En esos casos es necesario tener un consultor que le ayude a detectar si la pronunciacioÌn es correcta y exacta. Hay algunas grandes compañiÌas que tienen su propio ComiteÌ LingüiÌ€stico de Español con especialistas que escuchan las grabaciones y las revisan antes de sacarlas al aire. Yo fui testeada en varias oportunidades y creo que este es un buen proceso para que ellos puedan asegurarse la calidad.
VOX: Finalmente, estaba pensando si hay alguna asociacioÌn o grupo que reuÌna a los voice overs en español para mantenerse conectados e informados. ¿Sos parte de alguna organizacioÌn que sirva particularmente a los talentos en español a la que puedas hacer referencia?
SILVANA: En Argentina hay una AsociacioÌn de Locutores (voice overs) pero no es tan uÌtil a la hora de encontrar trabajos y conectar voces con productores. Por esto cada locutor profesional tiene que distribuir demos en cualquier lugar posible (estudios, productoras o cualquier otro lugar que esteÌ remotamente relacionado con la industria) con la esperanza de ser descubierto y eventualmente contratado, si los productores recuerdan que tienen ese demo cuando aparece la oportunidad.
Convertirse en un profesional de la voz certificado/habilitado es algo muy dificil de alcanzar en Argentina pero siento que luego los profesionales tienen por delante un tiempo mucho maÌs duro buscando un trabajo en este mercado.
El otro factor es que en Argentina hay una ley que dice que una voz debe estar habilitada/certificada para poder nombrar las marcas entonces no todas las voces pueden trabajar para este mercado. Esto reduce las posibilidades locales. Por esto el mercado Argentino es muy competitivo y las voces que trabajan son las que los productores o ejecutivos de marketing ya conocen por lo tanto esto deriva en menos oportunidades porque soÌlo un pequeño grupo estaÌ habilitado para trabajar. TiÌpicamente
podemos escuchar a un productor de televisioÌn decir "Necesitaba una voz nueva para un programa pero no sabiÌa doÌnde encontrar asiÌ que contrateÌ a alguien conocido!" mientras que alliÌ afuera hay muchas voces esperando una oportunidad.
Es cierto tambieÌn que no todas las voces son talentosas pero hay muchas voces muy bien entrenadas y con experiencia. Este es el mayor desafiÌo para las voces en español en su propio mercado. SoÌlo una pocas voces hacen la mayoriÌa del trabajo y el medio termina con una delgada franja de talentos.
Esta es una de las razones maÌs fuertes por las que creo necesaria la creacioÌn de un sitio en español que permita a las voces audicionar para distintos paiÌses.
VOX: ¿Hay algo que quede pendiente y que te gustariÌa compartir con nuestra
audiencia?
SILVANA: Tus preguntas me inspiraron en pensar maÌs profundamente sobre los
verdaderos desafiÌos que tenemos los talentos en español. Creo que nuestra comunidad necesita un sitio para Spanish Voice Overs (Voces en Español) en nuestro propio idioma que sea accesible para todos los actores de la voz que hablan español en la totalidad del
mercado.
Yo estariÌa encantada de formar parte de un sitio como este, donde los talentos en español de todo el mundo puedan estar conectados, compartiendo experiencias y aprendiendo maÌs en nuestro propio idioma por igualdad de oportunidades y muchas maÌs voces para ser contactadas por los productores, para que puedan contratar la voz que
combina mejor con cada proyecto. TambieÌn seriÌa una gran experiencia para las voces locales audicionar con otras voces.
El mercado estaÌ en constante expansioÌn y lo mejor que podemos hacer es compartir el conocimiento y ayudar a los profesionales a desarrollar sus carreras no soÌlo en sus propios mercados. Espero poder ayudar con esta misioÌn porque realmente creo que de esta forma todos ganamos.
Muchos gracias,
Silvana & Stephanie
Vox Daily offers a daily dose of voice acting news, articles, tutorials, interviews, intelligent conversation and business ideas for voice talent and voice actors.
Our feed & social options update you with special offers and news as it happens.
Becoming a voice actor, working from your own home recording studio and auditioning for voice-over jobs is within your reach!
I agree. We need an online voice over community in our language. In the meantime, we have Voices.com which is a great tool for voice actors worldwide... What about a Spanish division of Voices.com in the near future?
Nice to find Spanish articles here! Gracias Silvana y "EstefanÃa" ;)
Jorge Velasco
Posted by:Hispanic VO Talent
http://spanishvoice.voices.com
Hi Jorge,
Nice to hear from you! Thank you for your comment. I think your suggestion is definitely something to consider for the future. It's a big undertaking and would take a lot of planning and resources. I think it's doable though :)
Best wishes,
Stephanie
Posted by:Hola a todos soy comunicador social y estoy en la ciudad de Barranquilla - Colombia, tengo un pequeño estudio de grabacion y desde hace 8 años me desempeño como productor para estaciones de radio en Aruba, España y aca en Colombia me gustaria saber a donde puedo enviar un demo con mi voz, ideas y produccion...Gracias, un abrazo.
Posted by:Hola Silvana y Stephanie,
Somos un equipo de locutores, contamos con voz de hombre, mujer, niño y niña.
Grabamos audiolibros, comerciales para radio, spots navideños o de diferentes épocas, diálogos para CDs que vienen con sus libros, poemas, etc.
Ocasionalmente tenemos mucho trabajo y a veces poco.
Nos encantarÃa formar parte de algún foro o sitio donde nos podramos comunicar los que nos dedicamos a lo mismo.
Si nos pudieran dar datos de dónde contactar a más personas que requieran nuestro trabajo.
Muchas gracias.
Posted by:Brenda Quintanilla y equipo
Excelente entrevista.
Saludos,
Posted by:Mariano Onega
Spanish Voice Talent (Argentina)